16.10.04

РАПОРТ КОМИССИИ ПО ЯЗЫКУ И ЛИТЕРАТУРЕ

Материал «литературы» основывается на «языке». И в этой связи у тюрков, распространенных по широкому географию понятие «литературы тюркского мира» выражает литературы, созданную на тюркском языке.

В связи с литературой тюркского мира прежде всего необходимое достигнутая точка должна быть оценивание множество разных факторов на тюркском языке, и эти множества не должны означать его слабость. Вместе с тем, что языки в начале основывались на один источник, особенно в тот момент, когда происходить распространение по географической зоне со временем они различаются на некоторые диалекты. Распространение тюрков по широкой географии способствовало рождению новых диалектов. Несмотря на то, что тюркский язык питался единым источником это развитие языка привело также к разным митературным явлениям. Литература тюркского мира как раз и является продуктом этих развитий. Эти литературные развития формировались с XV века. Народные песни, кошма, мани, дестаны, пословицы и загадки это сомнения периода, когда все сочинялось на общем языке. Многие из них до сих пор остаются общими. Для защиты, сохранения и развития этих общих ценностей наша комиссия приняла следующие решения.

1. Одна из главных проблем тюркского мира это проблема определения и использование общего тюркского языка. Поэтому следует определить и расширить среду использования общего письменного языка. Первоначальные задачи комиссии это срвзу же начать необходимую работу, сделать понятливым общий язык и стимулировать новые поколения. В этом плане единогласно было решено определить турецкий диалект общим языком.

2. Необходимо приготовить словари, книги по грамматике и книги в которых будет сравнение похожих и отличительных черт между диалектами. Таким образом будет ясно, что тюркские диалекты это не разные язуки, а диалекты между которыми имеются фонетические разницы, кроме этого МОТМ выпускать книгу общего тюркского языка и общих тюркских поговорок.

3. Тюркский мир нуждается в срочной «компании переводов» литературы. Для этого рекомендуется учредить Академию в соответсвтвующем регионе тюркского мира.

4. Должны проводиться дни литературы и стихотворений, что обеспечит взаимное знакомство писателей и поэтов, произведений. Вокруг таких великих личностей как Ясави, Наваи, Махдимкули, Гусеин Джавит, Болпан, Авезов, Айтматов, Шахрияр, которые являются передовыми личностями тюркского мира, можно создать партнерство. Если внимательно посмотреть то можно заметить, что они представляют не какой-либо регион, а целый тюркский мир, необходимо создать новые перья, стать носителем языка и литературы в единое целое, используя для этого движимую силу этих писателей и поэтов. В этом плане большую роль должен играть Объединение Писателей тюркской молодежи.

5. Намечается учреждение музыкального канала тюркского мира.

6. Необходимо обеспечить доступ тюркского мира к основным произведением тюркской культуры.

7. Необходимо ускорить работу книг по общей литературе и общей истории тюркского мира. Эти работы имея большое значение особенно для создания базы тюркской литературы. Поддержка Объединения Тюркской Молодежи имеет важное значение.

8. Необходимо издавать общие литературные журналы в рамках работы ОПTМ. Например, необходимо обеспечить продажу, чтение журнала изданного в Стамбуле, например в Баку, Астане, Ташкенте. Все организации находящиеся при МОТМ должны быть привлечены для обеспечения открытий бюро, офисов на разных точках тюркского мира. Кроме этого, организуя фестиваль молодых поэтов тюркского мира необходимо познакомиться их творчеством и таким образом стимулировать молодежь.

9. Необходимо взаимное ознакомление театральных артистов тюркской молодежи.

10. Общие литературные темы, общие мифологические компоненты указывают нам единую литературу тюркского мира с древих времен. Усилие этих партнерств новыми произведениями не только будет развивать нашу литературу и исскуство, но и будет положительно отражаться на общей экономике и политике тюркского мира.

11. Для пересечений и разрушений направленных против архитектурных и этнографических произведений во всех регионах тюркского мира необходимо высказывание общей реакции имеет важнее значение. Для этого необходимо интерес и внимание ЮНЕСКО. Наряду с этнографическими произведениями необходимо пропогандировать архитектурные произведения, которые использовались вместо Кадастрового документа.

12. Принято решение об обращении для провозглашения тюркского языка языком ООН.

Hiç yorum yok:

 
Siteyi düzenleyen: Terken_Hacaloğ*lu